Игорь Алексеевич Гергенредер - сайт писателя

Вы зашли на сайт писателя Гергенредера Игоря Алексеевича. Здесь вы можете прочитать о писателе, прочитать или скачать его книги. Сайт будет пополняться, так что заходите почаще.
 Навигация
o Главная страница
o
Об авторе
o Произведения
o Раздел статей

Вы можете прочитать на сайте следующие произведения автора:

Грозная птица галка
Стожок на поляне
Рыбарь
Донесённое от обиженных
Комбинации против Хода Истории
Парадокс Зенона
Птенчики в окопах
Маленькие странники, или Почти сказочная история

Отдайте поддержку сайта нашей фирмеи за небольшую ежемесячную оплату на вашем фирменном сайте всегда будет самая свежая информация.

 




 



 Игорь Алексеевич Гергенредер - Маленькие странники, или Почти сказочная история - 12

Прочитайте полностью произведение Игоря Гергенрёдер Грозная птица галка. Вся книга расположена на нескольких страницах:
 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30 

 Маленькие странники, или Почти сказочная история - 12

Чудеса с кошельком

Тем временем птицы увидели госпожу Розенблюм, сидящую на скамейке, и с громким щебетом запорхали вокруг, а одна синица села на её новую шляпку. Старушка стала доставать из сумки пакетики с кормом. Её знают все живущие в парке птицы: малиновки, зяблики, вьюрки, поползни, щеглы, трясогузки. И кто только ещё не подлетает к ней! Потому пакетики всегда полны семечками подсолнухов, овсяными хлопьями, дроблёными арахисом и миндалём, просом, пшеном, рисом. На сей раз, однако, от госпожи Розенблюм ждали не угощения. Дрозды сказали: кто-то поймал Рыбку.
Пожилая дама в волнении встала со скамейки:
- Где это случилось?
Воробьи зачирикали:
- Тип там! Тип там!
Перелетая с куста на куст, они повели госпожу Розенблюм к месту, где Съем Всё запускал в озеро сачок. Добыча больше не попадалась, и он был зол, как вдруг словно какая-то тяжесть задержала движение шеста. Браконьер потянул сильнее, и тут же шест с лёгкостью поднялся, выхватив из воды сетчатую корзину, в которой опять ничего не было.
На дне озера посмеивалась Черепаха. Это она придержала сеть, а потом выпустила её. Но алчный Съем Всё думал своё: «Какая здоровенная рыбина едва не досталась мне!» Вместе с ругательством у него вырвалось:
- И сумела же уйти!
В этот миг вокруг него и над ним защебетали птицы, и голос, который он узнал, спросил:
- Что тут делается?
К озеру подошла пожилая дама, чьё лицо не светилось приветливостью. Она пристально смотрела на браконьера, стоящего в болотных сапогах в воде.
- У меня из кармана выпал кошелёк, и я достаю его со дна, – сказал тот, не моргнув глазом.
- Удивительно, – произнесла госпожа Розенблюм без всякого удивления. – Шест, который вы держите, длиной метра три. Я никогда не слышала, чтобы кошелёк, если он выпадает из кармана, отскакивал на три метра.
У детины щёки побелели от злости, но нос оставался по-прежнему красным.
- Вы хотите сказать, что я лгу? – вскричал Съем Всё с развязностью отпетого наглеца.
- Я хочу сказать, что надо бы вызвать полицию, – вымолвила госпожа Розенблюм самым мягким голосом, каким только могут говорить добрые пожилые дамы.
- У человека выпал из кармана его собственный кошелёк, и кто-то уже хочет вызвать полицию! – тип, словно недоумевая, покачал головой. – Если так отрывать полицию от работы, преступники разгуляются, – добавил он, спеша убраться со своим сачком.

Красота пропала безвозвратно?

Из-под кустов появились Зажигалка, Булочка, Шашлык и Котлетка, из озера вышла на берег Черепаха. Госпожа Розенблюм наклонилась, друзья рассказали ей о пуловере и о Рыбке. До чего же им было приятно услышать похвалу:
- Как я рада, что вы спасли Рыбку! – воскликнула госпожа Розенблюм.
И тут же все отправились к Шампиньону, который, пожалуй, уже и не надеялся увидеть свой пуловер. Его несла на костяной спине Черепаха.
Гриб узнал от птиц, что друзья торопятся к нему не с пустыми руками, и затанцевал.
- Счастье всё ближе, ближе! – восклицал он.
И чуть не упал в обморок, когда перед ним оказался его наряд.
- Что вы мне принесли? Он грязнее, чем был до того, как я отдал его стирать!
На дереве застрекотала Сорока:
- Не угодили, а? Какой избалованный гриб! – затем она добавила: – А пуловер и впрямь буро-зелёный.
Тряпка да и только.
Черепаха чувствовала себя виноватой:
- Как я старалась выстирать его!
- Не кори себя, – сказала ей госпожа Розенблюм, – ты не знала, что белое так просто не стирают – белизна теряется.
Шампиньон рыдал. Силы оставили его. Он проговорил еле слышно:
- Во всём мире нет гриба несчастнее меня. Где прекрасная пора, когда я был в моём пуловере? Почему время не повернёт вспять…
Собравшийся постучать по старой осине дятел разобрал слово «время» и взлетел на дуб, в чьём стволе были устроены часы для обитателей Тиргартена. Часы находились за дверцей из коры. Дятел открыл дверцу и объявил:
- Три часа пополудни.
- Уже три! – вырвалось у Шампиньона. – Все приглашённые к королеве примеряют наряды перед зеркалами. И лишь один я… – рыдание не дало ему договорить.
Госпожа Розенблюм попросила его успокоиться.
- Вы увидите, что ваше горе не так уж страшно. Но мне нужно взять ваш пуловер домой.
- Что вы хотите с ним сделать? – вымолвил Шампиньон разбитым голосом.
- Всё сделает стиральная машина.